| |||||||
| استشارات الرازي | مقابلة مع منارة المنتدى ... !!! |
| عرض نتائج الاستفتاء: في الحقيقة, هذا الموضوع ......... | |||
| أعجبني وسأنتظر تكملته بفارغ الصبر, وأقرأ كل ما يورد. | | 5 | 41.67% |
| يعنيني وقد استحاذ على اهتمامي. | | 5 | 41.67% |
| لا بأس به, قد أطل عليكم فترةً إثر أخرى. | | 2 | 16.67% |
| " ~ ما هذه التفاهة ؟ ~ " | | 0 | 0% |
| أنا هنا بالغلط .. ولتوي أردت الخروج .. السلام عليكم | | 0 | 0% |
| المصوتون: 12. ربما لا يمكنك التصويت في هذا المنتدى | |||
![]() |
| | LinkBack | أدوات الموضوع |
| | |||
| |||
| السلام عليكم بما أن عدد مشاركاتي يقترب من الألف, فأردت أن تمر هذه اللحظة التاريخية في شيء يفيد الأمة والعروبة بشكل عام, والثقافة والأدب بشكل خاص. لذلك قررت أن أبدأ موضوعاً طويلاً عريضاً, يفيد الجميع - أعتقد أننا هنا معظمنا شعب مثقف نحب القراءة ونتذوق الأدب. وهناك مناسبة أخرى هامة بالنسبة لي, موعدها بعد أسبوع تقريباً, لكنني ارتأيت أن أباشر بالموضوع قبل حلولها , وأن ذلك لن يخرّب على مرورها بشكل جميل ومميز. وكذلك .. أحب أن أهدي موضوعي هذا , إلى شخص - أعتقد سيعرف نفسه - ولن أذكره لكم اعذرونيلأقول له "لن ننسى" ... كتلك العبارة التي تكتب على القبور عادةً (لا أعرف أتوجد هذه العادة في سوريا أم لا). الموضوع سيحوي على تعريفات لروايات روسية مشهورة, إن وجدت الروايات كاملة فسألحقها بأماكنها, معظم ما سيورد هنا هو من الأدب الكلاسيكي الروسي - العالمي. سأحاول كذلك أن لا أطيل عليكم بالتحدث عن الكاتب وسيرته الذاتية, ولا أرهقكم بالآراء النقدية, بل التحدث عن المتن والموضوع نفسه. أتمنى كذلك سماع آرائكم, ورغباتكم .. وترقبونا ![]() |
|
#51
| |||
| |||
| o A few days ago I asked my children’s governess, Julia Vassilyevna, to come into my study. o o “Sit down, Julia Vassilyevna,” I said. “Let’s settle our accounts....Now then, we agreed on thirty rubles a month....” o o “Forty.” o o “No, thirty. I made a note of it....Now then, you’ve been here two months, so...” o o “Two months and five days.” o o “Exactly two months. I made a specific note of it. That means that you have sixty rubles coming to you. Subtract nine Sundays...you know you didn't work with Kolya on Sundays, you only took walks. Three holidays, therefore take of twelve rubles. Four days Kolya was sick and there were no lessons, as you were occupied only with Vanya. Three days you had a toothache and my wife gave you permission not to work after lunch. Twelve and seven – nineteen. Subtract....that leaves...hmm...forty-one rubles. Correct?... o o “Around New Year’s you broke a teacup and saucer: take off two rubles. The cup cost more, it was an heirloom, but – let it go. When didn’t I take a loss! Then, due to your neglect, Kolya climbed a tree and tore his jacket: take away ten. Also due to your heedlessness the maid stole Vanya’s shoes....So that means five more rubles off. The tenth of January I gave you ten rubles.... o o “Take twenty-seven from forty-one – that leaves fourteen.” o o “Only once was I given any money,” she said in a trembling voice, “and that was by your wife. Three rubles, nothing more.” o o “Really? You see now, and I didn’t make a note of it! Take three from fourteen...leaves eleven. Here’s your money, my dear. Three, three, three, one and one. Here it is!” o o “Merci,” she whispered. o o I jumped up and started pacing the room. I was overcome with anger. o o “For what, this – ‘merci’?” I asked. o o “For the money.” o o “But you know I’ve cheated you, for God’s sake – robbed you! I have actually stolen from you! Why this ‘merci’?” o o “In my other places they didn’t give me anything at all.” o o “They didn’t give you anything? No wonder! I played a little joke on you, a cruel lesson, just to teach you....I’m going to give you the entire eighty rubles! Here they are in an envelope all ready for you....Why be silent? Is it possible in this world to be without teeth and claws – to be such a nincompoop?” ... o o I asked her to pardon for the cruel lesson and, to her great surprise, gave her the eighty rubles. ...I looked after her and thought: “How easy it is to crush the weak in this world!” o oAnton Chekhov, excerpted from “A Nincompoop,” Chekhov: Selected Stories, 1980. o |
| الأعضاء الـ 3 التالية أسماؤهم قالوا شكراً لك يا Kliopatra على هذه المشاركة المفيدة: | ||
|
#52
| |||
| |||
| إلهي يسعدك ويوفقك ياحق (L) ممنونة لألك كثير والله |
|
#53
| |||
| |||
| كنت أحبك: والحب ربّما .. في روحي لم ينطفئ كليّاً ولكن ، لا تدعه بشغلك لا أريد إحزانك بأي شيء كنت أحبك .. بلا كلمات .. بلا أمل مسحوق بالخجل تارة .. وتارة بالغيرة كنت أحبك ... بصدق ... بحنان فليجعلك الله .. محبوباً من قبل أحدٍ آخر .. كما كنت أحبك أليكساندر بوشكين 1829 |
| قال العضو التالي أسمه شكراً لك يا Kliopatra على هذه المشاركة المفيدة: | ||
|
#54
| |||
| |||
| ما بعرف ليش من خلال قراءتي للأدب الروسي كثير الأسلوب جذاب ..... وانتقاء الكلمات بمحلها أحسه غير شكل يسلمووووو هالأنامل الذهبية ![]() |
|
#55
| |||
| |||
تذكرت حالي وقت كنت صف تاسع.... ![]() |
![]() |
| Bookmarks |
| أدوات الموضوع | |
| |
المواضيع المشابهة | ||||
| الموضوع | مبتدئ الموضوع | المنتدى | الردود | آخر مشاركة |
| مكتبة كتب صيدلة | asrqph | تبادل الملفات الطبية | 4 | Oct, 28 2006 22:35 |
| مكتبة كلية الصيدلة والأسنان | عبد القادر | الصيدلة | 36 | Dec, 15 2005 18:08 |