Logo Pending!  


رجاء المساعدة

يدور هذا النقاش حول رجاء المساعدة في قسم اللغة الأجنبية في الملتقى الطبي السوري; اريد الترجمة العربية لعنوان الرسالة التالى: implant retained mandibular complete overdenture in diabetic patients using minimally invasive technique رجاء لمن يعرف كتابة الترجمة العربية لهاتين الكلمتين ايضا: minimally invasive technique
Try to know the right diagnosisمقاربة مريض بألم مفصلينحتاج إلى مشرفين (للأقسام ولكل الموقع)
تعالوا نشخص التهاب الكبد B مصلياًتقربر مفصل عن فحص الكيمياء العضوية العملي لطلاب ابو بكر 



عودة   الملتقى الطبي السوري > طب الأسنان ودراسته > دراستك لطب الأسنان > اللغة الأجنبية


الرد
 
LinkBack أدوات الموضوع
  #1  
قديم Jan, 10 2008, 01:23
kimokimo
شاب - طب أسنان - بعد التخرج
 
تاريخ الانتساب: Jan, 10 2008
المشاركات: 2
التشكرات: 0
مشكور 0 من المرات في 0 من المشاركات
رجاء المساعدة

اريد الترجمة العربية لعنوان الرسالة التالى:
implant retained mandibular complete overdenture in diabetic patients using minimally invasive technique
رجاء لمن يعرف كتابة الترجمة العربية لهاتين الكلمتين ايضا:
minimally invasive technique
flapless technique
شكرا جزيلا
رد مع اقتباس
  #2  
قديم Jan, 11 2008, 09:43
Wesambassout
شاب - طب أسنان - بعد التخرج
 
تاريخ الانتساب: Sep, 01 2005
المكان: بهل الدنيا ..
العمر: 22
المشاركات: 625
التشكرات: 371
مشكور 548 من المرات في 188 من المشاركات
Images: 10
المشاركة الأصلية بواسطة kimokimo عرض المشاركة
implant retained mandibular complete overdenture in diabetic patients using minimally invasive technique

minimally invasive technique

flapless technique
الترجمة هي على الترتيب:
الأجهزة الصناعية الفوقية المثبتة بالزرعات عند مرضى السكري باستخدام تقنية جراحية صغرى أقل ما يمكن

هلق كلمة Invasive تعني اجتياحي ، لكن ترجمتها مع بقية الجملة هنا : تقنية جراحية صغرى أقل ما يمكن

أما آخر جملة : تقنية دون رفع شريحة جراحية ، وهي من أحد تقنيات الزرع التي تعتمد على ثقب النجس الرخوة والعظم بصفائح جراحية تستخدم كدليل دون اجراء شريحة ..
رد مع اقتباس
الأعضاء الـ 3 التالية أسماؤهم قالوا شكراً لك يا Wesambassout على هذه المشاركة المفيدة:
  #3  
قديم Jan, 11 2008, 14:37
No Body
الثقة لاتُمنح وإنما تُكتسب
شاب - طب بشري - بعد التخرج
 
تاريخ الانتساب: Jan, 01 2006
المكان: راحل ... قد لا
المشاركات: 2,410
التشكرات: 3,366
مشكور 3,869 من المرات في 943 من المشاركات
النشرات: 62
Invasive احيانا بتجي بمعني (راض) ... فبيميزو الاجراءات التشخييصية والعلاجية لراضة متل التنظير الهضمي مثلا ... وغير راضة متل الايكو مثلا
رد مع اقتباس
الأعضاء الـ 5 التالية أسماؤهم قالوا شكراً لك يا No Body على هذه المشاركة المفيدة:
الرد

Bookmarks
أدوات الموضوع

 




تم توليد الصفحة خلال 0.24541 ثانية باستخدام 12 من الاستعلامات

Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS! Get Firefox!! Add to Google

كل الأوقات حسب GMT +2، والوقت الآن 05:03.


Powered by vBulletin - Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.1.0 ©2007, Crawlability, Inc.
CMPS & Link Directory are powered by vBadvanced
Photo Gallery is Powered by PhotoPost vBGallery
Copyright ©2004 - 2008, Syrian Medical Society